Die Deutschen machen es, die Ungarn machen es \u2013 und auch im liebsten Urlaubsland der Deutschen, in Italien, macht man\u2019s: Filme synchronisieren<\/strong>. Was in unseren Breitengraden cineastische Alltagspraxis ist, d\u00fcrfte Kinog\u00e4nger*innen beispielsweise aus Lettland, Litauen oder Polen fremd sein.<\/p>\n\n\n\n Aber egal, ob ihr eure Abenteuer auf der gro\u00dfen Leinwand im Originalton, in der Synchro-Fassung, oder mit Dolby 3D-Sound bevorzugt, eines steht fest: Die Mega-Mod Fallout London<\/strong> ist \u2013 kein bisschen verwunderlich \u2013 in englischer Sprache<\/strong> erschienen. Und das kann Zeitgenossen ohne oder mit mangelnden Englischkenntnissen vor eine H\u00fcrde stellen. Dankenswerterweise gibt es jetzt eine kostenlose Mod (und zwei weitere)<\/strong>, mit der ihr Fallout London auf Deutsch spielen k\u00f6nnt.<\/p>\n\n\n\n Die Modifikation des Modders McDomo<\/strong> wurde vor wenigen Tagen bei Nexus Mods hochgeladen<\/a>, nennt sich passenderweise \u201eDeutsche \u00dcbersetzung f\u00fcr Fallout London \u2013 German Translation\u201c. \u00a0Laut Beschreibung wurde die \u00dcbersetzung nicht etwa in Windeseile handgefertigt, sondern mittels xTranslator und ChatGPT<\/strong> bewerkstelligt.<\/p>\n\n\n\n Und alle, die sich schon mal ernsthaft mit \u00dcbersetzungen auseinandergesetzt<\/a> haben, wissen: Bei einer automatischen \u00dcbersetzung<\/strong> werden sehr wahrscheinlich mehr Unstimmigkeiten zwischen (englischem) Quelltext<\/strong> und (deutscher) Zielkultur<\/strong> vorkommen, denn bei einer professionellen \u2013 zumindest, bis Sprachmodelle nochmal besser werden. Aktuelles Beispiel: In Fallout London findet ihr den Gegenstand \u201eJimmy\u2019s Hat\u201c<\/a>, was ein umgangssprachlicher Begriff<\/strong> f\u00fcr Kondom ist.<\/p>\n\n\n\n Wir sind gespannt, ob mithilfe dieser Modifikation daraus ein f\u00fcr deutsche Ohren fremd klingendes \u201eJimmys Hut\u201c<\/strong> oder etwas Angepasstes wie \u201eL\u00fcmmelt\u00fcte\u201c<\/strong> wird \u2013 zumindest ein gel\u00e4ufiges \u00dcbersetzungs-Tool wie DeepL macht<\/a> daraus \u201eJimmys Kappe\u201c. Dann wiederum verspricht die Mod, ihre \u00dcbersetzung achte darauf \u201e, die Stimmung und Atmosph\u00e4re des Originals beizubehalten\u201c. Zugleich wird einger\u00e4umt, es k\u00f6nne \u201ezu \u00dcbersetzungsfehlern kommen\u201c, da dieselbe \u201eautomatisch durchgef\u00fchrt wurde\u201c.<\/p>\n\n\n\n Abseits dieser kleinen Sprachkunde, wirkt der Umfang der Modifikation beeindruckend. So sollen alle Dialoge<\/strong>, Quests, Objekte und ihre Beschreibungen ins Deutsche \u00fcbersetzt<\/strong> worden sein \u2013 nicht eingeschlossen die Sprachausgabe. Dabei installiert ihr die German Translation<\/strong>, wie die dazugeh\u00f6rige Installations-Anleitung auflistet, in nur drei Schritten<\/strong>. Achtung:<\/strong> Erstellt zur Sicherheit vorher lieber ein Backup eurer Spieldateien.<\/p>\n\n\n\n Falls euch oben beschriebene Deutsch-Mod und ihrer automatischen \u00dcbersetzung nicht zusagt, gibt es zwei weiter<\/strong>, sehr \u00e4hnliche Modifikationen, mit denen ihr Fallout London den Alman-Anstrich <\/strong>verpasst \u2013 Fallout London \u2013 German Translation<\/strong> von<\/a> esditas und Fallout London Deutsche \u00dcbersetzung<\/strong> von<\/a> mirt81 lauten die Alternativen.<\/p>\n\n\n\n Auch auf YouTube findet ihr ein erkl\u00e4rendes Video zur Installation einer solchen Sprach-Mod<\/strong>.<\/p>\n\n\n\nFallout London auf Deutsch: der Unterschied zwischen Domestication und Foreignization<\/h2>\n\n\n\n
Wie installiert ihr die Modifikation?<\/h2>\n\n\n\n
\n
\n
\n