Falls Du die von mir angeführte TV-Serie meinst: Die ist, wie auch der ebenfalls genannte Red Cliff, definitiv kein Anime, sondern eine ziemlich ausführliche Realverfilmung mit recht hoher Werktreue. Anime gibt es zu diesem Stoff natürlich auch (mehr als einen, von Mangas ganz zu schweigen), aber davon sprach hier tatsächlich niemand. Kann an Deinem Verweis auf den Roman Luo Guanzhongs dennoch nix zu nörgeln finden, zumal Du ja u.a. eine spezifische Übersetzung empfahlst. Zu den verschiedenen Übersetzungen wäre vielleicht diese Seite zu empfehlen, die diesbezüglich eine kurze Übersicht bietet (Roberts kommt hier ebenfalls am besten weg), sowie den Volltext einer älteren Übersetzung von Brewitt-Taylor. Gute Gelegenheit für Interessierte, einmal unverbindlich hineinzulesen und sehen, ob einem das Werk liegt. Das wird bei einem mittelalterlichen chinesischen Historienroman, samt allen damit einhergehenden literarischen, kulturellen und sprachlichen Stolpersteinen, sicherlich vielfach nicht der Fall sein. Ist, wie europäische mittelalterliche Literatur auch, definitiv "Special Interest" und kann(!) mit guten Gründen als hochantiquiert oder gar langweilig empfunden werden.
bohni hat geschrieben:Wer sich ernsthaft für die "Drei Königreiche" interessiert ... es gibt eine mittelalterliche Romanvorlage (vor 1400) dafür, wobei der Autor Guanzhong Luo auf ältere Texte zurückgegriffen hatte. Die Figuren sind durchaus als historisch anzunehmen, aber natürlich völlig verklärt dargestellt. Eine sehr gute englische Übersetzung ist: "Three Kingdoms Part One: A Historical Novel" bzw. "Three Kingdoms Part Two: A Historical Novel" von Moss Roberts von 2001. Die Geschichte spielt von ca. 220–280.
Das war jetzt in etwa so, als würdest du Fans von LotR: Shadow of Mordor erzählen, dass das Spiel auf einer Trilogie aus Fantasy-Romanen von einem gewissen Tolkien basiert. :wink:
bohni hat geschrieben:Wer sich ernsthaft für die "Drei Königreiche" interessiert ... es gibt eine mittelalterliche Romanvorlage (vor 1400) dafür, wobei der Autor Guanzhong Luo auf ältere Texte zurückgegriffen hatte. Die Figuren sind durchaus als historisch anzunehmen, aber natürlich völlig verklärt dargestellt. Eine sehr gute englische Übersetzung ist: "Three Kingdoms Part One: A Historical Novel" bzw. "Three Kingdoms Part Two: A Historical Novel" von Moss Roberts von 2001. Die Geschichte spielt von ca. 220–280.
Fans von Romance of the three Kingdoms und Dynasty Warriors wissen das bereits.
Wer sich ernsthaft für die "Drei Königreiche" interessiert ... es gibt eine mittelalterliche Romanvorlage (vor 1400) dafür, wobei der Autor Guanzhong Luo auf ältere Texte zurückgegriffen hatte. Die Figuren sind durchaus als historisch anzunehmen, aber natürlich völlig verklärt dargestellt. Eine sehr gute englische Übersetzung ist: "Three Kingdoms Part One: A Historical Novel" bzw. "Three Kingdoms Part Two: A Historical Novel" von Moss Roberts von 2001. Die Geschichte spielt von ca. 220–280.
Falls Du die von mir angeführte TV-Serie meinst: Die ist, wie auch der ebenfalls genannte Red Cliff, definitiv kein Anime, sondern eine ziemlich ausführliche Realverfilmung mit recht hoher Werktreue. Anime gibt es zu diesem Stoff natürlich auch (mehr als einen, von Mangas ganz zu schweigen), aber davon sprach hier tatsächlich niemand.
Kann an Deinem Verweis auf den Roman Luo Guanzhongs dennoch nix zu nörgeln finden, zumal Du ja u.a. eine spezifische Übersetzung empfahlst. Zu den verschiedenen Übersetzungen wäre vielleicht diese Seite zu empfehlen, die diesbezüglich eine kurze Übersicht bietet (Roberts kommt hier ebenfalls am besten weg), sowie den Volltext einer älteren Übersetzung von Brewitt-Taylor. Gute Gelegenheit für Interessierte, einmal unverbindlich hineinzulesen und sehen, ob einem das Werk liegt. Das wird bei einem mittelalterlichen chinesischen Historienroman, samt allen damit einhergehenden literarischen, kulturellen und sprachlichen Stolpersteinen, sicherlich vielfach nicht der Fall sein. Ist, wie europäische mittelalterliche Literatur auch, definitiv "Special Interest" und kann(!) mit guten Gründen als hochantiquiert oder gar langweilig empfunden werden.
Mir war nicht klar, dass (alle) Fans der Warriors-Spiele die Romane gelesen haben.
Immerhin wurden oben eher Anime etc. genannt.
Fans von Romance of the three Kingdoms und Dynasty Warriors wissen das bereits.
Wer sich ernsthaft für die "Drei Königreiche" interessiert ... es gibt eine mittelalterliche Romanvorlage (vor 1400) dafür, wobei der Autor Guanzhong Luo auf ältere Texte zurückgegriffen hatte.
Die Figuren sind durchaus als historisch anzunehmen, aber natürlich völlig verklärt dargestellt.
Eine sehr gute englische Übersetzung ist: "Three Kingdoms Part One: A Historical Novel" bzw. "Three Kingdoms Part Two: A Historical Novel" von Moss Roberts von 2001.
Die Geschichte spielt von ca. 220–280.