Freakstyles hat geschrieben: ↑24.11.2015 13:14
Wenn der deutsche Synchronsprecher rein stimmlich und von seiner Farbpalette her sich schon zu weit vom Original entfernt, ...
ROFL... Farbpalette... Wer Schmetterlinge weinen hört, der weiß wie Wolken schmecken. Am besten finde ich noch die Komiker, die den "Original-Ton" über alles loben, eigentlich damit aber nur Englisch meinen und mit ihren "überragenden" Sprachkenntnissen angeben wollen. Ich habe auch schon richtig schlecht synchronisierte Filme und vor allem Spiele erlebt (z.B. Phantasmagoria - wobei ich nicht sicher bin, ob die Sprachausgabe im O-Ton wirklich besser ist), aber normalerweise ist die Synchro gut genug, um sie dem O-Ton vorzuziehen. Ein Beispiel für dem Original vorzuziehende Stimme ist übrigens ALF. Da haben sogar die Serien-Produzenten zugegeben, daß Tommy Piper viel besser klingt als der originale Sprecher.
Ja herzlichen Glückwunsch, Sie haben einen 2 Jahre alten Beitrag entdeckt Danke für Deine wichtige Erkenntnis das es auch gegenbeispiele gibt, weiter so, Du machst Dich gut in Deiner Entwicklung
Freakstyles hat geschrieben: ↑24.11.2015 13:14
Wenn der deutsche Synchronsprecher rein stimmlich und von seiner Farbpalette her sich schon zu weit vom Original entfernt, ...
ROFL... Farbpalette... Wer Schmetterlinge weinen hört, der weiß wie Wolken schmecken. Am besten finde ich noch die Komiker, die den "Original-Ton" über alles loben, eigentlich damit aber nur Englisch meinen und mit ihren "überragenden" Sprachkenntnissen angeben wollen. Ich habe auch schon richtig schlecht synchronisierte Filme und vor allem Spiele erlebt (z.B. Phantasmagoria - wobei ich nicht sicher bin, ob die Sprachausgabe im O-Ton wirklich besser ist), aber normalerweise ist die Synchro gut genug, um sie dem O-Ton vorzuziehen. Ein Beispiel für dem Original vorzuziehende Stimme ist übrigens ALF. Da haben sogar die Serien-Produzenten zugegeben, daß Tommy Piper viel besser klingt als der originale Sprecher.
Usul hat geschrieben:
Du hast schon hunderte Mal erlebt, daß dir erste Satz in einer deutschen Synchronisierung nicht gefällt und du deswegen auf die Originalversion schaltest? Wow! Im Ernst: Jeder soll einfach so konsumieren, wie er oder sie möchte. In Deutschland haben wir in den allermeisten Fällen die Möglichkeit, das Spiel entweder deutsch oder im Original zu spielen - das finde ich gut. Bei Filmen sieht es schon anders aus, aber nun ja, dafür gibt es dann den Heimkino-Bereich. Ich kann die ständigen Diskussionen um deutsche Übersetzungen und Synchronisierungen einfach nicht mehr hören... vor allem, weil ständig gesagt wird, wie schlecht sie doch so sind. Dabei gehören die Deutschen in dem Bereich noch zu den besten der Welt. Ganz zu schweigen davon, daß es genügend Spiele gibt, die gar nicht "Originalsprache" erscheinen, weil sie von Osteuropäern, Asiaten, Franzosen etc. stammen, aber eben auf Englisch erscheinen. Was ist dann mit denen?
Was denn nun? Darf nun jeder konsumieren wie er möchte oder muss ich mich nun doch rechtfertigen? Interessiert mich null ob Du die Disukussion hören kannst oder nicht, Du musst wohl damit leben das es Menschen gibt die etwas feinfühlig sind was Stimmen, Sound und Farbpalette angeht, wenn diese zu weit vom Original oder der eigenen Immersion abweichen. Oder soll ich jetzt auch anfagen zu kotzen wie sehr mir Leute auffen Sack gehen die bei jeder Gelegenheit Deutsche Qualität als Argument einbringen?!
Danke für Deine wichtige Erkenntnis das es auch gegenbeispiele gibt, weiter so, Du machst Dich gut in Deiner Entwicklung
Am besten finde ich noch die Komiker, die den "Original-Ton" über alles loben, eigentlich damit aber nur Englisch meinen und mit ihren "überragenden" Sprachkenntnissen angeben wollen.
Ich habe auch schon richtig schlecht synchronisierte Filme und vor allem Spiele erlebt (z.B. Phantasmagoria - wobei ich nicht sicher bin, ob die Sprachausgabe im O-Ton wirklich besser ist), aber normalerweise ist die Synchro gut genug, um sie dem O-Ton vorzuziehen.
Ein Beispiel für dem Original vorzuziehende Stimme ist übrigens ALF. Da haben sogar die Serien-Produzenten zugegeben, daß Tommy Piper viel besser klingt als der originale Sprecher.
Oder soll ich jetzt auch anfagen zu kotzen wie sehr mir Leute auffen Sack gehen die bei jeder Gelegenheit Deutsche Qualität als Argument einbringen?!
Ich hoffe, er hält noch eine Weile durch und! bügelt Ex 2+3 wieder aus.